
譯文簡介
美版知乎:泰國人怎么看中國人?(二)
譯文來源
原文地址:https://www.quora.com/
正文翻譯
原創翻譯:龍騰網 http://www.ktxyyo.live 翻譯:JSHNB 轉載請注明出處
What do Thai people think about China?
美版知乎:泰國人怎么看中國人?(二)
What do Thai people think about China?
美版知乎:泰國人怎么看中國人?(二)
評論翻譯
原創翻譯:龍騰網 http://www.ktxyyo.live 翻譯:JSHNB 轉載請注明出處
Suttichart Denpreuktham,, I may not look like it but I am siamese
Depends on who you asked, Thai opinion on Chinese is as divided as Thai politic but positive overall
here is what I know (and as with my other similar answer to this sort of question - it based purely on my personal experiece and opinion I have stat or study to back it up so take it with your own risk)
- Some Thai (particularly the Thai-Chinese of older generation) tend to be positive toward Chinese and Beijing government in particular to the point that would make even a mainlander jawdrop.There are instance where we are treating some of Chinese official from Beijing and one of the guest sung one of Chinese revolutionary anthem or something with such passion that the Chinese official whispered to me later on with confusion that why do the guy like the PRC so much - I mean I don't even like my government that much -_-龍騰網 http://www.ktxyyo.live
- Most Chinese are viewed as very entrepreneurial (don't think I need to explain) and also a prefered business partner for many. However at the sametime they are also view as untrustable, irresponsible, and require extra care when in any sort of deal.
取決于你問的是誰,泰國人對中國人的看法就像泰國的政治一樣有分歧,但總體上是積極的。
這是我所知道的,(就像我對這類問題的另一個類似的回答——它完全是基于我個人的經驗和意見,這個結論是我經過統計和研究來得出的,但使用我的結論有風險,確信需謹慎)
一些泰國人(尤其是老一輩的泰裔華人)傾向于對中國政府和北京政府持積極態度,但是大陸人自己卻對中國政府不屑一顧。)
有這樣的例子,我們接待一些來自北京的中國官員的時候,其中一位嘉賓唱了一首中國紅歌或者其他差不多的這種,這位中國官員后來困惑地對我低聲說,“為什么那個人那么喜歡中華人民共和國——我的意思是,我甚至不太喜歡我的政府?!?br />
大多數中國人被認為極具商業精神(我認為這完全不需要解釋),而且對許多人來說也是一個更好的商業伙伴。然而,與此同時,他們也被認為是狡猾不誠實,沒有責任心,與他們做任何生意,都要特別謹慎。
- Chinese are also view as culturally similar to Thai. Thai people who are working in China (but most of the time are business trip) reported no or minimum need for cultural adjustment.
- On the other hands, the mainland Chinese are viewed in general as the loundest, rudest, dirtiest people ever (note that Taiwanese and Hong Kongese do not suffer similar stereotype)
- China has the dirtiest toilet ever (and no, that is not my word)
- Chinese in now the prefered second languages of the well educated younger generations (both of my nephew are studying Chinese on top of Thai and English - and they are just 5 years old)- The newer generation (my generation), however tend to not like Chinese that much.- Chinese in general, and the Beijing government in particular are viewed very favourably by the conservative Thai (who are often Thai-Chinese themselves)
- Thai in general, however, disapprove if China's action in South China Sea. However, many in military do also view China as psedo-allies (sort of), there are frequent mentions of PRC governmrnt supply Thai military with material against Soviet-Vietnam backed Lao when the situation is critical to us while the west left us to dry.
中國文化也被認為與泰國文化相似。在中國工作的泰國人(大部分時間都是出差)報告說,他們不需要,或者稍微調整下就可以適應中國。另一方面,大陸人通常被視為最大聲、最粗魯、最骯臟的人(請注意,他們對臺灣人和香港人沒有同樣的刻板印象)。中國的廁所通常是骯臟的(這是別人的話)
現在,漢語是受過良好教育的年輕一代的首選第二語言(我的侄子們在泰文和英語的基礎上學習漢語——他們才5歲),然而,較新的一代(我的一代),卻不太喜歡中文。
一般中國人,特別是北京政府,受到保守的泰國人(他們往往是泰國華人)的歡迎。
然而,泰國人普遍不贊成中國在南中國海的行動。然而,軍隊中的許多人也認為中國是偽盟友(某種程度上),經常有人提到ZG政府向老撾反蘇反越支持的物資,卻不向泰國提供,而當時的形勢對我們來說至關重要,因為西部的左派激進分子希望我們彈盡糧絕。
(注:其實中國幫助泰國很多,上世紀90年代,始于泰國的金融風暴席卷東亞和東南亞,要不是中國的資金支持,泰國的經濟會被索羅斯國際巨頭等給做空)
……………………………………………………………………………………………………
Jacques Van Khai,, I am oversea Asian man
I know about Thais feel of China. Because I have met Thais, recently.
我知道泰國人對中國的感覺。因為我最近見過泰國人。
The Thais often have high regard on China, for many occasions:
在很許場合泰國人對中國都有很高的評價:
1,Siam in the history was a very loyal vassal of China. When the Burmese or Vietnamese attack them, the Siamese received supports from China.
歷史上的暹羅是中國非常忠誠的附屬國。當緬甸人或越南人攻擊他們時,暹羅人得到了中國的支持。
2.The Tai-Kadai tribe is actually having Yunnanese origin, thus this makes them close to China.
壯侗部落實際上是云南裔,因此他們離中國很近。(著:泰人覺得他們是裝侗族群的后裔)
3.Siamese Kingdom often had many half Chinese who helped the nation be successful. Such of this were Taksin or Chulalongkorn.
暹羅王國的成功,有許多“半華人”的功勞,就像鄭信或朱拉隆功這類人這樣。
4.During Khmer Rouge-Vietnamese war, Thailand and China again, together side on the same side supporting Khmer Rouge.
在紅色高棉與越南戰爭期間,泰國和中國再次站在一起支持紅色高棉。
5.An increasing tourist destination, Thailand is becoming a booming tourist state and a hot spot for Chinese people to visit.
現在泰國是一個日益增長的旅游目的地,正在成為一個蓬勃發展的旅游國家和中國人民熱衷的旅游勝地。
However, from what I heard about Chinese, they tend to keep Thailand with a distance. Yes they are grateful because China and Thailand maintain such a good brothership, but, some Chinese suspect Thailand for…
但是,據我所知,他們中國人傾向于與泰國保持距離。是的,他們很感激,因為中國和泰國保持著這樣好的兄弟關系,但是,一些中國人懷疑泰國是………的罪魁禍首。(注:…………指最近的中國游客在泰國身亡事件)
A——The Japanese lix. Chinese don’t hate Japan but they dislike Japanese denial agenda. Thailand seems not supporting China on favor to Japan.
與日本的關系。中國人不討厭日本,但他們不喜歡日本否認事實。泰國似乎不支持中國而支持日本。
B——The Thais still look China with strange eyes, led much to disappointment.
泰國人仍然用奇怪的目光看中國,這讓中國人非常失望。
C——The Thaification and shutting Chinese schools in Thailand (of course it is the past, but sadly).
在泰國為了泰化,關閉了中文學校。(當然,這些都已成為歷史,但令人遺憾。)
E——Alliance between Thailand and the U.S.
泰國與美國是盟友。。
The Thais, on the other hand, don’t like Chinese attitude, especially Chinese tourists. But of course, Thais love China, by majority.
另一方面,泰國人不喜歡中國人的態度,特別是中國游客。當然,泰國人大多數都喜歡中國。
How do you know? Because they are like that.
你怎么知道的?因為他們就是那樣的。
On my side, it is good if Thailand remains good friend of China. Because it will be a benefit for Thailand, especially considering the bad relationships between Vietnam-China or Myanmar-China, Thailand can be able to be the third side, helping resolve the conflicts between Vietnam, Myanmar vs. China.
在我看來,如果泰國仍然是中國的好朋友的話,就是件好事。這于泰國有利,尤其是考慮到中越或中緬之間糟糕的關系時,泰國可以成為第三方,幫助解決越南、緬甸和中國之間的沖突。
Suttichart Denpreuktham,, I may not look like it but I am siamese
Depends on who you asked, Thai opinion on Chinese is as divided as Thai politic but positive overall
here is what I know (and as with my other similar answer to this sort of question - it based purely on my personal experiece and opinion I have stat or study to back it up so take it with your own risk)
- Some Thai (particularly the Thai-Chinese of older generation) tend to be positive toward Chinese and Beijing government in particular to the point that would make even a mainlander jawdrop.There are instance where we are treating some of Chinese official from Beijing and one of the guest sung one of Chinese revolutionary anthem or something with such passion that the Chinese official whispered to me later on with confusion that why do the guy like the PRC so much - I mean I don't even like my government that much -_-龍騰網 http://www.ktxyyo.live
- Most Chinese are viewed as very entrepreneurial (don't think I need to explain) and also a prefered business partner for many. However at the sametime they are also view as untrustable, irresponsible, and require extra care when in any sort of deal.
取決于你問的是誰,泰國人對中國人的看法就像泰國的政治一樣有分歧,但總體上是積極的。
這是我所知道的,(就像我對這類問題的另一個類似的回答——它完全是基于我個人的經驗和意見,這個結論是我經過統計和研究來得出的,但使用我的結論有風險,確信需謹慎)
一些泰國人(尤其是老一輩的泰裔華人)傾向于對中國政府和北京政府持積極態度,但是大陸人自己卻對中國政府不屑一顧。)
有這樣的例子,我們接待一些來自北京的中國官員的時候,其中一位嘉賓唱了一首中國紅歌或者其他差不多的這種,這位中國官員后來困惑地對我低聲說,“為什么那個人那么喜歡中華人民共和國——我的意思是,我甚至不太喜歡我的政府?!?br />
大多數中國人被認為極具商業精神(我認為這完全不需要解釋),而且對許多人來說也是一個更好的商業伙伴。然而,與此同時,他們也被認為是狡猾不誠實,沒有責任心,與他們做任何生意,都要特別謹慎。
- Chinese are also view as culturally similar to Thai. Thai people who are working in China (but most of the time are business trip) reported no or minimum need for cultural adjustment.
- On the other hands, the mainland Chinese are viewed in general as the loundest, rudest, dirtiest people ever (note that Taiwanese and Hong Kongese do not suffer similar stereotype)
- China has the dirtiest toilet ever (and no, that is not my word)
- Chinese in now the prefered second languages of the well educated younger generations (both of my nephew are studying Chinese on top of Thai and English - and they are just 5 years old)- The newer generation (my generation), however tend to not like Chinese that much.- Chinese in general, and the Beijing government in particular are viewed very favourably by the conservative Thai (who are often Thai-Chinese themselves)
- Thai in general, however, disapprove if China's action in South China Sea. However, many in military do also view China as psedo-allies (sort of), there are frequent mentions of PRC governmrnt supply Thai military with material against Soviet-Vietnam backed Lao when the situation is critical to us while the west left us to dry.
中國文化也被認為與泰國文化相似。在中國工作的泰國人(大部分時間都是出差)報告說,他們不需要,或者稍微調整下就可以適應中國。另一方面,大陸人通常被視為最大聲、最粗魯、最骯臟的人(請注意,他們對臺灣人和香港人沒有同樣的刻板印象)。中國的廁所通常是骯臟的(這是別人的話)
現在,漢語是受過良好教育的年輕一代的首選第二語言(我的侄子們在泰文和英語的基礎上學習漢語——他們才5歲),然而,較新的一代(我的一代),卻不太喜歡中文。
一般中國人,特別是北京政府,受到保守的泰國人(他們往往是泰國華人)的歡迎。
然而,泰國人普遍不贊成中國在南中國海的行動。然而,軍隊中的許多人也認為中國是偽盟友(某種程度上),經常有人提到ZG政府向老撾反蘇反越支持的物資,卻不向泰國提供,而當時的形勢對我們來說至關重要,因為西部的左派激進分子希望我們彈盡糧絕。
(注:其實中國幫助泰國很多,上世紀90年代,始于泰國的金融風暴席卷東亞和東南亞,要不是中國的資金支持,泰國的經濟會被索羅斯國際巨頭等給做空)
……………………………………………………………………………………………………
Jacques Van Khai,, I am oversea Asian man
I know about Thais feel of China. Because I have met Thais, recently.
我知道泰國人對中國的感覺。因為我最近見過泰國人。
The Thais often have high regard on China, for many occasions:
在很許場合泰國人對中國都有很高的評價:
1,Siam in the history was a very loyal vassal of China. When the Burmese or Vietnamese attack them, the Siamese received supports from China.
歷史上的暹羅是中國非常忠誠的附屬國。當緬甸人或越南人攻擊他們時,暹羅人得到了中國的支持。
2.The Tai-Kadai tribe is actually having Yunnanese origin, thus this makes them close to China.
壯侗部落實際上是云南裔,因此他們離中國很近。(著:泰人覺得他們是裝侗族群的后裔)
3.Siamese Kingdom often had many half Chinese who helped the nation be successful. Such of this were Taksin or Chulalongkorn.
暹羅王國的成功,有許多“半華人”的功勞,就像鄭信或朱拉隆功這類人這樣。
4.During Khmer Rouge-Vietnamese war, Thailand and China again, together side on the same side supporting Khmer Rouge.
在紅色高棉與越南戰爭期間,泰國和中國再次站在一起支持紅色高棉。
5.An increasing tourist destination, Thailand is becoming a booming tourist state and a hot spot for Chinese people to visit.
現在泰國是一個日益增長的旅游目的地,正在成為一個蓬勃發展的旅游國家和中國人民熱衷的旅游勝地。
However, from what I heard about Chinese, they tend to keep Thailand with a distance. Yes they are grateful because China and Thailand maintain such a good brothership, but, some Chinese suspect Thailand for…
但是,據我所知,他們中國人傾向于與泰國保持距離。是的,他們很感激,因為中國和泰國保持著這樣好的兄弟關系,但是,一些中國人懷疑泰國是………的罪魁禍首。(注:…………指最近的中國游客在泰國身亡事件)
A——The Japanese lix. Chinese don’t hate Japan but they dislike Japanese denial agenda. Thailand seems not supporting China on favor to Japan.
與日本的關系。中國人不討厭日本,但他們不喜歡日本否認事實。泰國似乎不支持中國而支持日本。
B——The Thais still look China with strange eyes, led much to disappointment.
泰國人仍然用奇怪的目光看中國,這讓中國人非常失望。
C——The Thaification and shutting Chinese schools in Thailand (of course it is the past, but sadly).
在泰國為了泰化,關閉了中文學校。(當然,這些都已成為歷史,但令人遺憾。)
E——Alliance between Thailand and the U.S.
泰國與美國是盟友。。
The Thais, on the other hand, don’t like Chinese attitude, especially Chinese tourists. But of course, Thais love China, by majority.
另一方面,泰國人不喜歡中國人的態度,特別是中國游客。當然,泰國人大多數都喜歡中國。
How do you know? Because they are like that.
你怎么知道的?因為他們就是那樣的。
On my side, it is good if Thailand remains good friend of China. Because it will be a benefit for Thailand, especially considering the bad relationships between Vietnam-China or Myanmar-China, Thailand can be able to be the third side, helping resolve the conflicts between Vietnam, Myanmar vs. China.
在我看來,如果泰國仍然是中國的好朋友的話,就是件好事。這于泰國有利,尤其是考慮到中越或中緬之間糟糕的關系時,泰國可以成為第三方,幫助解決越南、緬甸和中國之間的沖突。
相關鏈接
-
為什么中國人/華人這么勤勞努力?
2019/07/12 38110 113 1 -
美版知乎:越南人對中國人有何看法?
2019/07/11 37485 147 1 -
美版知乎:泰國人看中國人
2019/07/10 50477 210 1 -
當得知華為被收回安卓許可之后中國人有何反應?(二)
2019/07/01 64563 275 1 -
中國人認為西方人是天真嗎?
2019/06/10 39377 186 1 -
作為一名土生土長的中國人,對在中國的外國居民你有什么想一吐為快
2019/06/09 46806 213 1 -
二戰之后美國立馬重建日本,成為日本的盟友,中國人感到憤怒嗎,畢
2019/06/02 34181 83 1 -
昨天:白人抱怨中國人沒有房子。今天:白人抱怨中國人正在買房子。
2019/05/28 45597 40 1
評論已關閉