原創翻譯:龍騰網 http://www.ktxyyo.live 翻譯:岸在那 轉載請注明出處

EU verliert an Attraktivit?t Verliert die EU den Balkan? China und Russland sto?en in die Lücke

《焦點報》:歐盟失去對巴爾干半島的吸引力,中俄正在填補空缺?



Ein Bild aus besseren Zeiten: Menschen in der albanischen Hauptstadt Tirana feiern im November 2010 die Aufnahme von Beitrittsgespr?chen mit der EU

美好舊時光的景象:2010年11月,阿爾巴尼亞首都地拉那的人們慶祝加入歐盟的議程。

Donnerstag, 02.01.2020, 21:59

2019年1月2日 星期四



Das Nein zu neuen EU-Beitrittsgespr?chen war besonders für Nordmazedonien verheerend. Die Regierung des sozialdemokratischen Ministerpr?sidenten Zoran Zaev stürzte in eine Krise und musste vorgezogene Parlamentswahlen am 12. April ansetzen. Sie hatte eine erhebliche Vorleistung erbracht: indem sie das Land im Februar gegen massive Widerst?nde der nationalistischen Opposition von Mazedonien in Nordmazedonien umbenannte, legte sie den unseligen Namensstreit mit Griechenland bei.

對北馬其頓尤其具有破壞性的是重啟加入歐盟的談判議程被否決。 總理佐蘭·扎耶夫(Zoran Zaev)的政府陷入了危機,不得不為提前到4月12日舉行的議會選舉做準備。 這次選舉取得了重大進展:2月份,該國頂著民族主義反對派的龐大壓力更改了國名,從而解決了與希臘艱難的地名糾紛。

Zuvor hatte Athen über Jahrzehnte die euro-atlantischen Ambitionen des kleinen n?rdlichen Nachbarn blockiert, weil eine Provinz im Norden Griechenlands ebenfalls Mazedonien hei?t. Nun besteht die Gefahr, dass die Zaev-Regierung bei den Neuwahlen von der rechten Opposition hinweggefegt wird.

由于希臘北部的一個省也叫馬其頓,雅典幾十年來一直阻撓著這個北部鄰邦小國的歐洲-大西洋野心。 現在,扎耶夫政府有可能在新的選舉中被右翼反對派擊敗。



Der nordmazedonische Regierungschef Zoran Zaev

北馬其頓政府首腦佐蘭·扎耶夫(Zoran Zaev)

?Die EU hat versprochen, dass sie liefert, wenn wir liefern“

“歐盟曾承諾,如果我們提供談判機會,他們也會提供”

?Wir sind entt?uscht", sagte Zaev im November dem Portal Politico. ?Denn die EU hat versprochen, dass sie liefert, wenn wir liefern - und sie hat nicht geliefert.“ Der franz?sische Pr?sident Emmanuel Macron hatte sein Veto damit gerechtfertigt, dass der Mechanismus der Beitrittsverhandlungen nicht mehr zeitgem?? sei – und sogar einen, wenn auch nicht überzeugenden, Vorschlag für eine Reform nachgeschoben. In der Region wird es als Vertrauensbruch wahrgenommen, als bedrohlicher Ausdruck einer ?Erweiterungsmüdigkeit“ in Kernl?ndern der EU.

扎耶夫在11月對政治門戶網站說:“現在我們很失望。因為歐盟已經承諾,如果我們提供談判機會,他們也會提供?!狈▏偨y伊曼紐爾·馬克龍(Emmanuel Macron)投了否決票。他認為準入談判的機制不是最新的,他甚至還推遲了一項改革提案,雖然并沒有說服力。這一行為在該地區也被認為是對破壞互信,因為歐盟的核心國家在發表“擴張乏力”的威脅性言論。



Moskau st?rkt vor allem Serbien den Rücken, das den Verlust seiner einstigen Provinz Kosovo nicht hinnehmen will. Das haupts?chlich von Albanern bewohnte Land hatte sich nach einem bewaffneten Aufstand und einer Nato-Intervention 1999 von Serbien losgerissen und 2008 für unabh?ngig erkl?rt. Moskau blockiert mit seinem Veto die Aufnahme des jungen Staates in die Vereinten Nationen (UN).

莫斯科特別支持塞爾維亞拒絕接受其前省份科索沃的丟失。 這個主要居民是阿爾巴尼亞人,在武裝起義和1999年北約干預之后脫離塞爾維亞的省份,已于2008年宣布獨立。 莫斯科的否決權阻止了這個新生國家加入聯合國(UN)。



Belgrad, Januar 2019: Russlands Pr?sident Wladimir Putin verleiht seinem serbischen Kollegen Aleksandar Vulic einen Orden

2019年1月,貝爾格萊德:俄羅斯總統普京授予他的塞爾維亞同僚亞歷山大.武切奇一枚獎章。

In Bosnien-Herzegowina unterstützt Russland den starken Mann des serbischen Landesteils, Milorad Dodik. In dem ohnehin zerrissenen, im Krieg von 1992 bis 1995 verwüsteten Land l?hmt Dodik mit seinen separatistischen Allüren die Institutionen. In Montenegro sollte ein von russischen Agenten geplanter, aber gescheiterter Putsch im Oktober 2016 den Nato-Beitritt des Landes vereiteln.

俄羅斯還在波斯尼亞黑塞哥維那支持著該國塞爾維亞民族地區的強人米洛拉德·多迪克(Milorad Dodik)。 在這個本就支離破碎,又在1992年至1995年的戰爭中飽受摧殘的國家,多迪克(Dodik)和他的分離主義惡行使政府機構陷于癱瘓。 在黑山,2016年10月一次由俄羅斯特工策劃但最終失敗的政變阻止了該國加入北約。

Neutraler Gürtel, neue Seidenstra?e

中立地帶和新絲綢之路



Die Türkei unter dem Autokraten Recep Tayyip Erdogan sucht wiederum – aber nicht ausschlie?lich – die N?he zu muslimischen Politik-Faktoren auf dem Balkan. Die SDA-Partei, die weitgehend den bosniakisch-muslimischen Teil Bosniens kontrolliert, verehrt ihn als Heilsbringer. Aber auch der serbische Pr?sident Aleksandar Vucic kann gut mit ihm. Erdogans Interessen sind zum einen wirtschaftlicher Natur: der Absatz türkischer Waren. Zum anderen strebt er geopolitischen Einfluss an.

土耳其在雷杰普·塔伊普·埃爾多安(Recep Tayyip Erdogan)的領導下,正再次尋求與巴爾干地區的穆斯林(但不僅限于)政治因素接近。波斯尼亞的皿煮行動黨在很大程度上控制著波斯尼亞的穆斯林部分,因此尊稱埃爾多安為救世主。 塞爾維亞總統亞歷山大.武切奇對他也很好。 一方面,埃爾多安的利益是經濟利益:出售土耳其商品。 另一方面,他在努力爭取地緣政治影響力。



Recep Tayyip Erdogan (l), Pr?sident der Türkei, und Milorad Dodik, Vertreter der bosnischen Serben in der dreik?pfigen Staatsführung Bosnien-Herzegowinas, im Juli 2019

2019年7月,土耳其總統雷杰普·塔伊普·埃爾多安,和波斯尼亞塞爾維亞族代表米洛拉德·多迪克,在三頭制政府的波斯尼亞黑塞哥維那會面。

?Russland und China haben nicht viel anzubieten“

俄羅斯和中國沒什么可提供的

?Gewiss, der Enthusiasmus in der Region für die EU klingt deutlich ab“, meint Florian Bieber, der das Südosteuropa-Institut an der Universit?t Graz leitet. ?Zugleich haben aber externe Akteure wie Russland und China nicht viel anzubieten.“ Die oft autorit?ren und korrupten Eliten des Balkans würden zwar gerne ihre Projekte annehmen, nicht zuletzt, um sich selbst daran zu bereichern. ?Aber wenn man sich die Investitionen ansieht, dann sind die der EU ungleich gewichtiger.“

格拉茨大學東南歐研究所所長弗洛里安·比伯(Florian Bieber)說:“當然,該地區對歐盟的熱情正在大大減弱?!?“但是,與此同時,像俄羅斯和中國這樣的外部參與者卻沒有什么可提供的?!卑蜖柛傻貐^廣泛統治者腐敗的精英們雖然愿意接受他們的項目,但同時也是為了壯大自己。 “但是,如果看一下該地區投資,則是歐盟更重要的多?!?br />
Schlie?lich, so Bieber, brauche man nur junge Menschen in der Region zu fragen, wo sie gerne leben würden. ?Sie werden nicht Peking, Istanbul oder St. Petersburg nennen, sondern Berlin oder Wien.“

畢竟,據比伯所說,只要問問該地區的年輕人,他們想去哪里生活。 “他們說的不是北京,伊斯坦布爾或圣彼得堡,而是柏林或維也納?!?br />