原創翻譯:龍騰網 http://www.ktxyyo.live 翻譯:小猴子 轉載請注明出處

Retraites: 187.000 manifestants dans toute la France, dont 23.000 à Paris

養老金制度改革:全法國上街示威的人數達到了187000人,其中巴黎的示威人數達到了23000人



Selon le ministère de l''Intérieur, 187.000 personnes ont manifesté en France aujourd''hui, contre 452.000 jeudi 9 janvier dernier.

根據法國內政部的說法,今天全法國上街參加示威游行的人數達到了187000人,而在過去的1月9日周四,這個人數為452000人。

187.000 personnes, dont 23.000 à Paris, ont défilé ce jeudi pour protester contre la réforme des retraites, a annoncé le ministère de l''Intérieur. Le 9 janvier dernier, ils étaient 452.000 à manifester dans toute la France, dont 56.000 à Paris, toujours selon l''Intérieur.

根據法國內政部的說法,這187000人當中,有23000人是在巴黎,這些人本周四參加游行是為了反對養老金制度改革。同樣根據內政部的說法,在過去的1月9日,有452000人在法國各地舉行示威,其中巴黎的示威者當時是56000人。

Selon un comptage du cabinet Occurrence pour un collectif de médias dont l''AFP, 28.000 personnes ont battu le pavé parisien ce jeudi contre 44.000 le 9 janvier, tandis que la CGT a recensé 250.000 manifestants dans la capitale (370.000 le 9 janvier).

法國媒體的統計對示威人數進行了統計,其中法新社稱本周四有28000人走上了巴黎的大街參加游行,而1月9日巴黎的示威人數為44000人呢。而法國總工會統計出巴黎的示威群眾人數為250000人,而1月9日的數字為370000人。



L''intersyndicale a déjà appelé à de nouvelles actions et manifestations la semaine prochaine, avec une 7e journée d''actions nationale en point d''orgue, vendredi 24 janvier, à l''occasion de l''examen du projet de loi retraites en conseil des ministres. Le futur système universel de retraite ?suscite beaucoup d''interrogations?, a reconnu jeudi soir sur BFMTV Laurent Berger, le leader de la CFDT, premier syndicat fran?ais.

法國總工會已經號召人們在下周舉行新的示威游行活動,這將是第七場全國性的示威游行,將在1月24日周五舉行。那時將進行養老金法案的審議。法國BFMTV電視臺的洛倫.貝爾吉爾本周四承認說:“未來的全國性養老金制度引起了很多人的質疑?!彼瑫r也是法國勞工民主聯盟的領導人,這是法國歷史上的第一個工會組織。

?Il faut sortir des ambigu?tés, des imprécisions?, dire ?plus exactement? ce qu''est ce système, davantage ?expliquer les transitions? et préciser ?comment se finance cette réforme?, a-t-il ajouté.

他補充說道:“有必要消除養老金改革法案中的含糊不清的部分,應該讓內容更明確些。應該多解釋一下這項制度實施的過渡期的問題,講清楚如何撥款支持這項改革?!?br />